2007年7月30日 星期一

環評換血 停擺交通工程有望復活

中國時報 2007.07.27 
環評換血 停擺交通工程有望復活
黃如萍/台北報導

環保署環評委員已更換,根據交通部統計,先前卡在環評而停擺的交通建設有十四項、總工程規模約四○五○億元。交通部決定陸續提出蘇花高等交通建設計畫環評審議或差異分析報告,希望「大復活」。

目前因環評審議未過而受阻的交通建設案件數,創歷年之最,擔心再度碰壁,今年初起,交通部特別將預定送審的環評或環差資料刻意延後,待新環評委員選出後再說。

根據交通部統計,十四項卡在環評而停擺的交通建設中,公路八項,分別是國道四號豐原大坑段及台中生活圈二號、四號道路,蘇花高、中山高五股楊梅段拓寬等,建設經費二五○○多億元。

軌道部分五項,分別是台鐵花東鐵路電氣化等,工程總規模約一四三○億;另有大鵬灣開發計畫約一○三億。

交通部建設計畫屢遭環評退件,交通部長蔡堆也不爽。去年十月,行政院環保署二度退回台六十一線西濱快速公路員林大排段計畫的環評差異分析時,蔡堆當時直指環評專案會議審查不周全,導致西濱快速道路中部路段中斷。交通部公路總局局長陳晉源表示,西濱快鹿港大城段環差補充資料,預定今年八月再送審。

中山高五股楊梅段拓寬工程計畫更是交通部的痛!環評兩度退回,使塞車情形無法緩解,交通部高速公路局更改路線後,仍無法通過環評,只好「期待」這一屆環評委員。

高度爭議的蘇花高興建計畫則攸關國工局存廢;如果蘇花高確定不建,國工局興建國道的組織任務將在民國九十七年底國道六號完工後終止,國工局面臨裁撤。為此,國工局花大錢製作蘇花高興建說帖,以影片、動畫、文字等各種方式,奮力圖存。

2007年7月17日 星期二

Are whale sharks the new panda?





Are whale sharks the new panda?

The deaths of Norton and Ralph, two whale sharks donated by Taiwan to the Georgia Aquarium, has raised awkward questions
by Ron Brownlow
STAFF REPORTER
Sunday, Jul 15, 2007, Page 17


One of two new whale sharks is lowered into the Ocean Voyager exhibit at the Georgia Aquarium in Atlanta, June 1, 2007
PHOTOS: AP AND AFP

No visit to the Georgia Aquarium in downtown Atlanta is complete without a stroll through its most impressive feature, a transparent tunnel that transverses the world's largest fish tank. When viewed from inside, the 24-million-liter Ocean Voyager Exhibit teems with schools of predatory ronin, fleets of stingrays, goliath groupers and hammerhead sharks. The fanciful vista reveals many wonders, but none so magnificent as its four Taiwanese whale sharks, bus-sized fish on display for the first time anywhere outside Asia.

These gentle leviathans, named Alice and Trixie, Yushan and Taroko, are the Georgia Aquarium's star attractions. In its displays, press releases, Web site and talking points, the Georgia Aquarium - which has been visited by more than 5 million people and viewed in the media by millions more since it opened nearly two years ago - describes Taiwan as a beautiful country that cares for the environment. For a diplomatically isolated nation like Taiwan, publicity can't get much better than this.


One of two whale sharks destined for the Georgia Aquarium in downtown Atlanta swims in a sea pen off the coast of Taiwan


But many within the conservation community, both in Taiwan and abroad, have argued against sending the whale sharks to Georgia. Pointing to statistics that show a steady decline in both the size and number of whale sharks observed in Taiwanese waters, they say the removal of even a few individuals could disrupt migration patterns and speed population decline. Paying for whale sharks, they say, encourages fishermen to capture more in the hopes of selling them to other aquariums and marine parks. And they note aquariums in Taiwan and Japan experienced problems keeping these delicate creatures healthy.


Whale sharks swim at the Georgia Aquarium, June 13, 2007, in Atlanta


"Catching whale sharks and sending them overseas is the wrong way to protect this threatened species," says Allen Chen (陳昭倫), a marine biologist at Academia Sinica. "This is the world's biggest fish. It's hard for them to survive in the ocean, much less an aquarium, no matter how big or technologically advanced it is. If they run into a fisherman's net, tag them and let them go, don't fly them 16,000km to Georgia, where their final destination is death. I don't think Georgia will ship them back to Hualien like Free Willy."


one of the original whale sharks on exhibit at the aquarium, died June 13, 2007, and is the second whale shark to die at the facility in five months.


"The Georgia Aquarium is portraying itself as the rescuer of these whale sharks. We, the nice imperialist Americans, went in there and saved the whale sharks," said Naomi Rose, a marine mammal specialist at the Humane Society of the United States. "But when you pay fishermen big money for live animals, that creates an incentive for fisherman to go out and catch more and try to get more buyers," she added, citing the bottle-nosed dolphin as an example. Japanese fishermen, she said, catch them by the thousands because every year a few are sold for US$20,000 to US$30,000 to water parks in China and elsewhere. The rest, seen as competition for fish, are killed.

In Taiwanese waters, whale sharks are usually caught in position nets, which are designed to catch other large fish, such as bluefin tuna and mackerel. These nets funnel the fish into ever-smaller nets and cause minimal harm, making fish captured this way attractive candidates for an aquarium.

Whale sharks have long been occasional items on Taiwanese dinner plates. They're called "tofu sharks" (豆腐鯊魚) - though Taiwanese conservationists now seem to prefer the more politically correct "whale shark" (鯨鯊) - because, like tofu, their meat is soft and flavorless. It must be smoked and eaten with wasabi and soy sauce, or stir-fried with garlic, chili, and other heavy ingredients to make it palatable.

Fishermen traditionally did not fish for whale sharks, but media coverage of the big swimmers as an exotic food instigated commercial hunting a decade ago. The average price for whale shark meat in recent years was NT$200 per kilogram, meaning a typical specimen would sell for NT$200,000 to NT$300,000.

According to the World Wildlife Federation (WWF), Taiwan was possibly the world's largest market for whale shark meat. Some 32.5 tonnes of meat were obtained from legal harvests in 2004 in a survey of only two major wholesale fishery markets, one in Taipei, the other in Taichung. The same year, Taiwanese consumed 68.5 tonnes of whale shark.

Conservationists have long pushed for the government to ban the trade and consumption of whale shark meat. Data collected by the National Ocean University in Keelung shows that both the number and average size of whale sharks sighted in Taiwanese waters has declined slowly but steadily over the past six years. The Council of Agriculture's Fisheries Regulation Division says it has been monitoring the situation and decided in 2000 to phase out whale shark fishing, an official said.

Though there is some dispute, the Georgia Aquarium likely helped speed this process. This year saw the death of the first pair of Taiwanese whale sharks, males named Ralph and Norton after characters in the television series The Honeymooners. Ralph sank to the bottom of Ocean Voyager exhibit in January. Norton was euthanized under similar circumstances in June. Both had shown signs of illness and had been force-fed through PVC tubes for months. The aquarium is still investigating the cause of the deaths but has indicated that a chemical used to clean the tank may have been the culprit. Alice and Trixie, who arrived later, were not exposed to the chemical.

In addition to creating a public relations disaster for the Georgia Aquarium, Ralph's death threatened its agreement with Taiwan to import a final pair of whale sharks. There was an understanding that a total of six whale sharks would be sent to Atlanta, and three of the giant fish, named Alishan, Yushan and Taroko, were being held in the ocean just off Hualien while scientists monitored their health and decided which two were to go.

The three fish were among the 30 Taiwan allowed fishermen to catch and sell this year under a quota system. Originally set at 80, the quota has been steadily reduced until this year, when it was reached in March. In May the government announced it had banned the fishing, trade, and consumption of whale sharks entirely. If a Taiwanese aquarium should decide in the future that it wanted a whale shark, it would have to get one from another country.

Critics of the Georgia Aquarium in the US speculated that the final ban was related to Ralph's death. The Georgia Aquarium, however, has suggested its work with Taiwan helped push the government in the right direction. In an interview on Thursday, Georgia Aquarium President Jeff Swanagan said he believed the aquarium had "some influence." Elaborating on this comment Friday in an e-mail exchange, spokesman Dave Santucci wrote: "The role we played was to raise the global awareness of whale sharks by the 5 million guests we've had here in the first 18 months and the billions we've reached through the media."

Huang Ming-ho (黃明和), Director of the Council of Agriculture's Fisheries Regulation Division, says the complete ban had been a target for years and that neither Ralph's death nor advice from Georgia had anything to do with it. This opinion was seconded by Liu Kwang-ming (劉光明) a professor who specializes in shark research at the National Ocean University in Keelung, and a graduate student there.

Lin Tze-tong (林慈烔), who runs an air cargo service and helped transport the sharks, disagrees. "There was definitely a growing awareness that whale sharks needed to be protected," said Lin, who has also overseen the shipment of koalas and gorillas to the Taipei Zoo. "But when the government saw how much the Georgia Aquarium valued these fish, it made officials more serious about conservation." Ironically, he added, "the deaths of Ralph and Norton also aided conservation in Taiwan because they forced the government to investigate the issue and explain to Taiwan's media what they were doing to protect whale sharks."

The fisheries division postponed the transfer of the final two whale sharks until the Georgia Aquarium adequately explained Ralph's death and gave a more thorough explanation of how the sharks would be cared for and of the scientific value of keeping them in captivity.

Huang said the department ultimately approved the transfer of the final two whale sharks, Taroko and Yushan, because the Georgia Aquarium was conducting research that could not be done in the field, running a top-notch educational program, and had demonstrated that it could take better care of the giant fish than Taiwan's National Museum of Marine Biology and Aquarium in Hengchun (恆春), near Kaohsiung, where the whale shark population has fallen from three to one after one animal died and the other fell ill and was released.

Even though Norton died soon after Yushan and Taroko arrived, the transfer of the Taiwanese whale sharks to the Georgia Aquarium seems to have improved Taiwan's image abroad, US conservationists say. "The fact that this trade was going on and there was hunting going on prior to the ban was a negative thing," Rose said. "When the ban was put into place, it got pretty good coverage."

"We applaud Taiwan for its leadership in conservation," Swanagan said. "I think our affiliation has helped people understand the incredible commitment Taiwan has to environmental stewardship."
This story has been viewed 636 times.

2007年7月11日 星期三

蓮鯨鯊三度輸運美國喬治亞水族館

發佈: 2007-6-01 08:23 | 作者: 中廣新聞網 | 來源: 中廣新聞網 | 查看: 8次

美國喬治亞州立水族館,三年前開始向花蓮漁民購買鯨鯊,每年引進兩尾到館內飼養,今年第三度,也是最後的兩尾,今天啟程運輸到美國,先前傳出有保育人士抗議,所以館方人員十分低調,擔心節外生枝,全程不對外開放。(張美慧報導)
鯨鯊運往美國的時程,連同前兩年一樣,都是在五月底六月初,趕在颱風季節前進行,避免定置漁網受天候因素影響鯨鯊安全,這次裝運到美國的兩尾鯨鯊,大約先養兩個多月,館方人員也從美國進駐到花蓮多時,瞭解鯨鯊狀況。從台灣到美國結合陸運與空運的運輸過程,主要透過價值千萬元的水箱,以維生系統掌握鯨鯊的動態。

花蓮定置漁場捕獲的鯨鯊,從九十三年載運到屏東海生館的鯨鯊嘉嘉開始,改變鯨鯊過去只會出現在餐桌上的命運,這幾年下來,屏東海生館引進三尾,其中一尾死亡、一尾野放,目前剩一尾在養,而在美國喬治亞水族館的鯨鯊,前年與去年共已經引進四尾,連同今年裝運的兩尾,共計六尾飄洋到美國,但是先前在館內的有一尾死亡。受限鯨鯊明年起將上路的禁捕政策,類似的人工引進飼養鯨鯊模式,現在看來已經成為絕響。

花蓮2尾鯨鯊 今空運赴美  中華民國94年6月2日星期四

花蓮2尾鯨鯊 今空運赴美

〔記者游繡華╱花蓮報導〕馴養在花蓮縣七星潭東昌漁場箱網中的兩尾鯨鯊,今天要演出類似「威鯨闖天關」的情節,牠們將搭專機飛往美國喬治亞州喬治亞水族館,這也將是以台灣為起點的最大規模跨國空運保育類動物。

美國喬治亞水族館是美國知名企業家伯納德‧馬科斯(Bernie Marcus)在一九九九年斥資二億美元興建,並捐贈給喬州政府管理,是全美國第二大水族館。館方為充實鯊魚水族館,去年間計畫飼養鯨鯊,在獲悉屏東海生館大洋池飼養鯨鯊成功的案例後,開始與花蓮區漁會、定置漁場業主接洽。

今天要飛往喬治亞水族館的兩尾鯨鯊,均是雄性,第一尾鯨鯊是在二月初游進七星潭的定置漁場,身長約四點八公尺,體重約五百公斤,第二尾是在四月初游進,兩尾鯨鯊的體型差不多。

為使鯨鯊適應人工飼養的環境,館方派來十名工作人員負責中間育成馴養計畫,每天餵食、觀察鯨鯊在箱網中的生活情形,目前這兩尾鯨鯊已很習慣工作人員的照護,與工作人員之間還有共通的語言,例如工作人員潑水,鯨鯊即會浮上水面掠食。

因近來花蓮天候回穩,風平浪靜,館方雇用全球包裹快遞運輸公司優比速(UPS)負責專機運輸,拖車與空運用水槽在五月廿九日抵達東昌漁場便道,工作人員並在前兩天操演水槽搬運步驟,昨天上午,國貿局通過鯨鯊出口審查後,館方隨即決定在今天啟程。

東昌漁場負責人黃東平表示,整個運輸過程從鯨鯊離海上岸,到喬治亞水族館需六十小時,由於長途運輸旅程,館方非常低調,深恐運輸過程發生意外,或令鯨鯊受到驚嚇,選在二日凌晨三時出海作業,利用鯨鯊睡眠休息狀態時,吊出箱網。

黃東平表示,這兩尾鯨鯊在上午八時進港後,將魚體放進空運用水槽約需三小時,下午一時自花蓮機場起飛,二時在中正機場轉搭波音七四七貨機,四時直飛亞特蘭大。


--------------------------------------------------------------------------------

研究生、解說員 共譜海之戀

〔記者邱顯明╱豐濱報導〕花蓮縣豐濱鄉外海悠遊的鯨豚,成就了許多美好記憶與傳奇,台灣大學動物研究所碩士研究生林靜宜因研究鯨豚,經由鯨豚「牽線」和阿美族鯨豚解說員「喜富」結婚,是許多意外中最具傳奇的故事。

去年取得台大動研所碩士的林靜宜,就以「瓶鼻海豚的辨識」為碩士研究題目,這個題目與豐濱鄉最有關連,因為豐濱鄉外海就是瓶鼻海豚最多、最活躍的海域。

三年中,她每週五從台北搭火車到花蓮市,再搭台十一線公路的客運班車到石梯,假日剛好趕上林國正船長的海鯨號出海,遊客在外海觀賞鯨豚,她就專注在瓶鼻海豚的辨識研究。

海鯨號上的阿美族解說員喜富(漢名黃順興),以海岸系阿美族人從小和鯨豚一起成長的了解,生動地解說族人眼中的鯨豚,喜富活潑的阿美族性情,以海為家的浪漫,深深吸引了林靜宜。

林靜宜因喜富的協助順利展開研究課程,兩人因相知而相戀,去年,林靜宜完成碩士課程,兩人也在今年元旦結婚成家。

林靜宜的父母曾給女兒建言,族別不同可能衍生生活觀點的不同,容易產生摩擦,而希望女兒多加思考,但林靜宜堅決要嫁給喜富。兩人結婚後,住在台東與花蓮交界的巴格浪船屋,林靜宜開始經營這個家族民宿。她也降格報考花蓮師院學士後教育學系,準備在海邊國小任教。

兩鯨鯊寶寶 飛美新家

兩鯨鯊寶寶 飛美新家

〔記者游繡華、朱沛雄╱綜合報導〕象徵台灣鯨鯊保育觀念起飛的兩尾鯨鯊寶寶「小新」、「小美」,昨天飛越太平洋,前往美國喬治亞州的喬治亞水族館,這是台灣最大規模的空運保育類動物跨洲大行動,也讓向以海鮮文化聞名的台灣人,在國際間躍升成為真心關懷海洋文化的海洋之子。

這兩尾鯨鯊都是幼鯊,小新體長近五公尺、重約六百公斤,小美體長四點五公尺、重約四百五十公斤。

亞特蘭大市的喬治亞水族館位在喬治亞州亞特蘭大市中心,館方首開美國先例,規劃飼養最大型的鯊魚鯨鯊六尾,作為有別其他大型水族館的特色主題,在去年獲悉台灣屏東縣車城鄉的海生館大洋池飼養鯨鯊成功後,開始與花蓮定置漁場業主接洽購魚計畫,同時派工作人員進駐花蓮。

第一尾鯨鯊在二月二日游進朝金定置漁場,館方人員決定購買後,隨即以移動網移到七星潭東昌漁場的箱網飼養,因在春節前捕獲,漁民稱牠小新。第二尾在五月初游進東昌漁場,因五月英文為「May」,而被暱稱小美。

因天氣轉暖,颱風季節將到,原向華盛頓公約組織申請六尾鯨鯊貿易的喬治亞水族館,決定先將這兩尾鯨鯊運回美國。經行政院農委會、經濟部國貿局審查搬運計畫後,昨天凌晨二時三十分開始鯨鯊離海作業。

昨天凌晨,七星潭海域只見星光伴著作業船隻燈火閃爍,工作人員在作業船上觀望三個多小時,因見鯨鯊一見帆布擔架就掉頭游走,改由潛水人員引導,在七時廿分將小新吊離海面,放到金盈一號漁船的水槽,半小時後再吊起小美,放進東昌漁船上的水槽,兩艘船在八時四十分駛進花蓮漁港。

十時四十分,完成兩尾鯨鯊上岸作業,隨即啟程到花蓮機場。自馬來西亞起飛的澳洲雙螺旋槳運輸機,十時抵花蓮機場等候鯨鯊,拖車到達後,由館方人員與機組人員合力將空運用水槽安置在機上。下午一時五十分,這兩尾鯨鯊隨貨機起飛,告別花蓮。

下午二時卅分降落中正機場停機坪,UPS空運公司工作人員小心翼翼地將空運用水槽拖下機坪後,再送上更大型的波音七四七貨機。

七四七貨機下午四時廿五分起飛,預定飛行十一小時抵達美國阿拉斯加的安克拉治國際機場加油,休息兩小時再起飛,預定再飛行六小時卅分鐘抵達喬治亞州亞特蘭大國際機場。

雖然亞特蘭大國際機場距離喬治亞水族館只有一小時車程,但鯨鯊還需經檢疫池觀察、檢疫,再運送到水族館的鯨鯊池,因此館方預估,這兩尾鯨鯊自花蓮海域的定置網起網,到順利進入喬治亞水族館鯨鯊池,全程約需六十小時。

喬治亞水族館由美國知名企業The Home Depot創辦人兼總裁伯尼馬科斯在二○○一年斥資兩億美元規劃興建,是佔地廿五萬平方英尺的世界級大型水族館,預定今年十一月廿三日開幕。水族館可容納五百萬加侖的淡、鹹水,只比世界最大的美國佛羅里達州The Living Seas五百七十萬加侖略小。


--------------------------------------------------------------------------------

兩鯨鯊美國行 費用1400萬

〔記者翁聿煌、游繡華╱綜合報導〕俗稱豆腐鯊的鯨鯊,分佈在南北緯度卅度左右海域,全球到處都有,台灣因為使用較先進的定置網,所捕獲的鯨鯊不易受傷,適合提供研究,喬治亞水族館才向台灣接觸,估計含保險花費接近一千四百萬元。

海洋大學環境生物與漁業科學系助理教授莊守正指出,喬治亞水族館先前曾與中美洲的貝里斯接觸,盼由其提供活體鯨鯊,但因故沒有成功。由於豆腐鯊已列入華盛頓公約組織的保育魚類,台灣是國際間少數仍然大量捕食鯨鯊的國家,加上使用較先進的定置網,落網的鯨鯊魚體較理想,適合提供研究,所以轉向台灣,以五十萬元台幣買了這兩尾幼鯊。

從第一尾鯨鯊在箱網馴養一百二十天,第二尾鯨鯊在箱網馴養三十天來計算,餵食用的餌料花費約五十萬元,住在花蓮中信飯店的美方工作人員食衣住行費用至少需一百八十萬元,租用潛水設備每天以兩人計至少需四十八萬元,外加僱用專用拖車、吊車含保險花費的近兩百五十萬元,單單在花蓮養護鯨鯊的人力、物力、設備、餌料及陸地運送的花費概算,已近六百萬元。

為鯨鯊打造三個空運專用水族箱、設備經費,國內概估每箱至少需一百萬元,全部超過三百萬元。

飛機部分,澳洲貨機自馬來西亞飛抵花蓮機場,加上UPS貨機都是雙段包機,外帶高額的保險費用,又花了至少五百萬元,因此此趟空運鯨鯊之旅,總花費絕對超過一千四百萬元。

2007年7月10日 星期二

音樂祭「漂綠」 誰心念環保?

音樂祭「漂綠」 誰心念環保?

【聯合報╱喬凡尼/綠色公民行動聯盟監事(台北市)】 2007.07.10 03:45 am


隨著「活樂地球」中文網頁、公視同步轉播與海洋音樂祭的「國際環保日」,台灣似乎距離高爾推動的Live Earth不遠。但是台灣媒體卻忘了告訴民眾,主辦者意圖將Live Earth定位成「運動」,而非「活動」。

台灣觀眾們除了看到了巨星們的精采演出以及琳琅滿目的環保小偏方,卻未能趁機反思「音樂歸音樂,政治歸政治」這句話。最令人瞠目結舌的是,海洋音樂祭竟能發明個台灣獨有「國際環保日」(世界環境日為六月五日),而其最主要的行動竟然是「穿白T恤來音樂祭」?

想搭Live Earth順風車,卻不談台灣因應全球暖化的策略。舉著「環保日」的口號,卻迴避了北部三座核電廠的各種問題。而會場裡,除了環保局「三個飲料空瓶來換贈品」的活動外,僅見沒有攤位的綠色公民行動聯盟義工,夾雜在清涼辣妹間,發著傳單呼籲民眾一同面對貢寮的環境問題以及暖化危機。而台上的表演者,大概只有饒舌樂團「拷秋勤」意識到環保日真正的訴求。

若國內相關單位與企業真心欲共襄盛舉,擺脫「假環保」與「漂綠」標籤,那何不請身為海洋音樂祭協辦單位的台電,在張貼「隨手做節能,創造好人生」等標語之餘,協助設置些太陽能板與小風力機組來供給舞台所需電力?

若真的想運用音樂集結力量促成制度的改革,那麼應趁此呼籲民眾支持「溫室氣體減量法」立法,並要求政府在該法中明定減量時程與目標,迫使經建部門與產業界研擬減量計畫。

踏在沙灘搖滾的人們,若願意突破連鎖商店與壅塞人潮的所製造的幻象,別忘了多走幾里路去感受「與核電廠若比鄰」的滋味。更該跟被冠上「經濟衰退元兇」的反核人士聊聊,聽聽從核災風險到生態景觀破壞等種種問題。

且以其高成本、長興建時程,絕非低碳社會的利器,反而會排擠節能技術以及再生能源等對策的落實。

搖滾是一種生活的態度,也是一種對既有社會發展型態的反叛。這種精神除了協助個人抵禦音樂祭的「夜市化」與「綜藝化」,貼近「Ho-Hai-Yan」的原初以外,這種精神也是敦促台灣邁向低碳社會的不可或缺的元素。

【2007/07/10 聯合報】@ http://udn.com/

2007年7月1日 星期日

基隆vs.瑞芳 輸人不輸陣 深澳電廠更新 反對者比大聲

基隆vs.瑞芳 輸人不輸陣 深澳電廠更新 反對者比大聲

【王貴郎/基隆報導】
  經濟部能源局廿七日舉行「台電深澳更新計畫」籌設會,瑞芳鎮長、民代、里長10多人到會,一致主張卸煤碼頭應建在八斗子水域,基隆到會只有3人,不敵瑞芳人陣,但仍聲嘶力竭力表反對。
  台電深澳電廠將在十月停止運轉機組,同時進行拆廠工程。經濟部能源局昨日上午到深澳廠聽取電廠籌備創設案簡報,並會勘更新擴建場地和卸煤碼頭、灰塘工程預定地,並邀請鐵路局、國營會、國有財產局及基隆、台北兩縣市參加。
  到場的北縣議員廖秀雄、瑞芳鎮長顏世雄、鎮代表和深澳電廠周邊里長等10多人,在會中一致反對卸煤碼頭建在深澳港灣內。他們強調,深澳廠計畫建在八斗子水域的環評案,已獲環保署審查通過,最好按原計畫執行。
  基隆方面只有3人到會,立委謝國樑、市府海洋發展局海洋事務課長戴炤煌、環保局綜合企畫課長陳煥章。他們極力反對卸煤碼頭、灰塘工程建在八斗子水域,並強調不是人來得少,就表示支持建在八斗子水域。
  謝國樑批資訊不夠公開
  謝國樑更提醒台電,深澳電廠更新計畫九十七年度預算尚未經立法院通過,在預算通過前,台電千萬不要違法擅自動用或進行相關計畫誤蹈法網,希望國營會與能源局等主管機關要善盡監督責任。
  他指出,「深澳電廠更新計畫」資訊未盡公開,環評審查有瑕疵卻通過環評;環保署長陳重信下周二來基隆,現場瞭解深澳電廠卸煤碼頭對海科館、長潭里漁民及海洋生態環境的影響。
  基隆、瑞芳兩地各反對卸煤碼頭建在當地,能源局也不便置評,並表示只是來實地瞭解和聽聽大家意見。

漁船數暴漲 外木山港進出難

外木山小漁港近5年來,漁船數成長一倍,船席飽和下,大小船互擠,造成有僱用大陸漁工的船隻進出港和安檢不便,市府昨日出面協商卻喬不攏,將請漁業署延長漁工的安置碼頭。
  外木山漁港有3座港池,靠漁港安檢所的港池有2、3公頃大,另2座港池各1公頃多。近5年來,經市府在基隆沿海投放人工魚礁、放流魚苗,魚類資源大增,漁船漁捕獲量更是逐年增加,每年產值高達1億多元,居全市小漁港之冠。
  但近5年來,外木山港漁船由50多艘增到124艘,漁船數成長一倍,船席更形飽和,加上漁船愈造愈大,大小船互擠又並排泊靠,造成漁船進出港迴轉和安檢不便。
  市府海洋發展局漁業行政課課長黃勳秋等人,昨日下午2點多到場協商,請1噸級以下的小船移泊到2座小港池,方便有僱用大陸漁工的大船靠泊安檢碼頭,也方便安檢人員看管原船安置的漁工。
  經市府漁業行政課昨下午喬了2個多小時後,靠泊安檢碼頭的小船不讓步。漁業課喬不攏後,將報請漁業署擴大漁工的安檢碼頭,以解決船隻倍增後停泊困擾。

飛魚乾配杜侖 滋味特別

【徐誌謙/豐濱報導】
  飛魚乾配杜侖(阿美族麻糬),絕配!升火工作室將豐濱鄉特產飛魚乾與傳統食物杜侖結合,研發出滋味特別的烤飛魚杜侖,香氣四溢。升火工作室計畫把這項創新原住民美食手藝,傳授給更多部落婦女學習,帶動部落觀光發展。
  豐濱鄉升火工作室的舒米(林鳳美)表示,烤飛魚杜侖看起來簡單,做起來可是相當麻煩,首先得仔細把多刺少肉的飛魚乾中魚刺挑選乾淨,再入鍋炒香增添飛魚乾風味,接著包入手工製作的杜侖皮,杜侖表面抹上特製醬汁,送入烤箱15分鐘即大功告成,鹹香四溢,令人垂涎三尺。
  舒米指出,除飛魚乾外,他們還將豐濱鄉四季海鮮包入杜侖皮內,製作出滋味一流的「海洋鮮杜侖」,呈現不一樣的阿美族傳統飲食文化。舒米說,不論是「海洋鮮杜侖」或「烤飛魚杜侖」,他們準備將製作技巧傳授給部落婦女學習,期盼能帶動部落觀光發展,增加部落收益。

《另類出海》搭半潛艇 看水族不濕身

《另類出海》搭半潛艇 看水族不濕身

【王瑞瑤】
  小丑魚海洋樂園是另一種玩法,坐上每艘價值900萬元的半潛艇,從岐頭出海,可選擇1500元的東海一日遊,也可以選擇350元,只花一個半小時的簡單遊程。
  ■如同鑽進洗衣機裡看水流
  「半潛艇可以像浮潛一樣觀賞海洋生物,但又不必真的下水。」小丑魚海洋樂園老闆陳家良說,最適合近距離觀賞珊瑚礁群和熱帶魚的地區在員貝後山與澎澎灘一帶,他說:「距離海底2至3米的能見度最好。」
  半潛艇在行進時,人坐在艙底如同鑽進洗衣機裡,窗外的水流像渦漩;靜止時透過玻璃在灰濛濛的海底搜尋有色或活動的物體,無論是深紫色的珊瑚群,或是藍點黃點閃動的熱帶魚,都引起艙底的一陣騷動。
  ■小丑魚海洋樂園 牡蠣鮮美
  小丑魚海洋樂園原本只是一座箱網定置漁場,今年耗資6000多萬元,擴建成為三層樓高的建築物,面積達400坪,可容納68桌700多人,與其他的海洋牧場一樣,小丑魚擁有自己的牡蠣養殖區,以及海鱺、小管等箱網養殖,還有在平台上沒有任何網具遮攔,直通海底的海釣池,考驗釣客的實力。
  看到一桌桌的客人,一盆盆地享用活牡蠣,我懷疑澎湖哪來那麼大的產量?「妳看海上一排11或12個連結的浮桶下,每年就有6噸牡蠣的收成,光是我自己的養殖場,就擁有400噸的產量。」陳家良說,澎湖海水的鹹度高,烤起來吃特別鮮美緊實,而去年下的牡蠣苗,7 月開始收成,暑假來澎湖,正是豐收的時候!

宜蘭社大師生 自製舟艇 快樂出航

中國時報 C1/基宜花焦點 2007/07/01
宜蘭社大師生 自製舟艇 快樂出航

【林美忠/宜蘭報導】
  宜蘭社區大學師生DIY十艘獨木舟、小艇,成立船隊,六月三十日在宜蘭河舉行下水典禮,大夥興奮地划著槳,快樂出帆,徜徉在兩岸綠草如茵的河道裡。
  校長張捷隆和縣府教育局長文超順表示,縣內海岸線有101公里長,更有很多美麗的大小河川,對於這些水域的探索、親近,有待推動;自製船艇小而美,可帶領大家走向海洋、河川,既健康又很有意義,值得推廣。
  這些小船是由該校「船的故事與DIY」課程的15位學員,在老師的指導下,花了一年的時間,由理論、模型一直到實際操作才告完成,材質則有玻璃纖維、三夾板及角材等。
  老師曾樹銘、劉仲屏說,自製小船最重要的是防水及平衡,只要結構和安全沒問題,外型、顏色可隨自己高興創作,將船舶、航海基本理論,運用在休閒、生活藝術上,提升學習興趣和效果。
  頭城國中退休美術老師林參教是該班的學員,他說,製作中和完成後,在水面平穩的河道裡,划著獨木舟,親近大自然,感受天人一體的美妙,更重要的是與天地合一,遙望青山綠水,體會人類的渺小,讓自己更謙卑。
  每艘獨木舟的材料費約5000元,小艇1萬多元。校方表示,為了讓鄉親可以體驗動手造船的樂趣,特別將這門課列為保證金課程,學員於期末通過評量,即可退回保證金,希望大家把握機會。
  社區大學下學期共開設200多門課程,七月九日至十八日辦理註冊,歡迎鄉親踴躍參與,共享終身學習的樂趣。